关注红广在线

微信
微博
Qzone

“丝路中国”文化交流先行 东南亚现华文教育热

      语言和文化是不同国家和民族间交流的桥梁,随着中外交流日益频繁,作为世界第二大国际通用语言的汉语,既是海外华人的“留根工程”,也成为越来越多外国朋友学习外语的重要选项。

新教材增添了更多科技教具,每一课都有相关的语文活动、儿歌与游戏等,例如这首教导月份的儿歌。(新加坡《联合早报》 曾坤顺 摄)

      新加坡调整小学华文教学法 更全面学听说读写

      据新加坡《联合早报》报道,新加坡小学华文教学法新学年起将有所调整,以便达到“乐学善用”的效果,也鼓励家长利用新教材跟孩子互动。

      下月入学的一年级学生,第一学期上华文课,将不只是学汉语拼音,而是会学习听说、拼音与读写,更全面地掌握字义、语音与书写的能力。

      新教材《欢乐伙伴》是配合2010年母语检讨委员会提倡的“乐学善用”理念而编。报告建议,学法与考试方式应侧重学生应用能力,其中一项调整是在2017年的小六会考口试改用录像对话,让学生在真实情境应用语言。

      现有小学华文教材是在2007年推出,学生在第一学期集中学习拼音,接下来才侧重读、写汉字。

        

      马来西亚再调派2634教师,华文小学未来3年不缺师资

      据马来西亚《南洋商报》报道,2016年及2017年将有2634名老师被派往华小(华文小学)执教,华小在未来3年都不会出现师资短缺问题,但临教(临时教师)将面对失业问题。

      他今日在脸书专页贴文指出,日前与20位来自多个州属的临教交流,并坦白告知,明年有1626名老师被派往华小执教,后年有1008位,华小在未来的3年都不会出现缺乏师资问题。

      临时教师或称临教,是马来西亚华文教育一个不可分割的名词,几乎到了有华小就有临教的情况。在解决师资短缺问题的同时,也是临教面对失业的时候。他们是历史见证者,也可能是最后一批临教了。

图为华文教师接受HKC测试 (郭小颖 摄)

      海外华文教师团首次参加汉语口语水平测试

      HKC是教育部、国家语委为构建中国全方位、立体化语言文字测试体系,顺应国际汉语学习交流的需要,针对母语非汉语的人群及海外华人华侨,推出的一项国家级语言类标准化水平测试。该项测试要求应试者在规定时间内完成读词、读句、提问、设问、复述、描述和说话7部分题目。测评结果分初、中、高三等九级。

      当日,参加中级考试的华文教师们接受了系统培训。他们观看了测试介绍短片,深入了解测试发展、分数等级、测试形式等,并进行了人机对话考试。

泗水新中三语学校的孩子在中国老师的带领下表演快板。(图片:南方日报)

      语言的力量

      学习华文不仅是现实需要,也是不同民族和文化交流的需要,在东南亚华人心中,学习华文就是传承传统文化,“不懂华语相当于自我边缘化”。

      刚到达印尼梭罗培育三语学校,记者便被一片斑斓的色彩所吸引:一年级的学生穿着极具印尼风情的表演服跳起可爱的土风舞,中国老师和当地老师身着印尼蜡染服饰,他们身后的校门上贴着红色的春联,形成了浓烈而和谐的视觉合奏。

      “您好,我是四年级的学生,我叫郑德华,我是我们家华语说得最好的”。

      “您好,我是五年级的学生,我叫黄燕珍,我和我哥哥两人是全家最懂华语的”。

      孩子们调皮地用中文打着招呼。

      “中华文化是民族之魂,对内,我们个人要从中汲取精神力量;对外,我们要借助语言和文化,积极推动中外文明的交流互鉴,促进中外民众互相了解和理解。只要政策允许,海外华人便会投入最大的热情去发展华教。

东南亚不少华校的小学生已经写得一手好汉字。(图片:南方日报)

      办学的开放

      在东南亚华文学校里,友族孩子所占比例不断攀升,不少学校的华族学生与友族学生甚至各占一半,“友族多说明中文地位高了”

      “和为贵”“和而不同”等是中华文化的特质,这在华文教育领域也得以体现。一直以来,海外华文教育都坚持开放包容的办学理念,积极吸纳友族子弟入校学习,支持当地教育事业的同时,也增进友族对中华文化和中国的了解,促进不同种族之间的文化交融,

      市场则从另一个角度对此进行了客观的印证。

      在马来西亚,近60万的华小学生中也有三成非华裔学生,华文独中生超10%为非华裔生,当地华人富裕阶层和家长以孩子入读这些学校为荣。在许多城市的华文小学中。每次新学年开始,总能见到不少华人家长连夜排队,争取入读华小的名额。华文学校中,原住民教师的人数也有所增加。

      今年34岁的林优娜(Jona Widhagdo Putri)是印尼大学政治与社会学院国际关系讲师,这位印尼第四代华人年纪轻轻,却已从事翻译工作10年以上,曾为50多场国际会议担任过同声传译,服务的对象包括印尼前总统苏西洛、现任总统佐科等政要。

      同声传译高度紧张、信息量大,一般由两名翻译员轮流进行,每隔15分钟交班一次,但林优娜做同声传译,每次常常超过半个小时甚至长达一两个小时,就是因为印尼十分缺乏华文同传人才。令人意外的是,林优娜现在中文说得很“溜”,但18岁以前她一个汉字都看不懂,都是留学中国后通过自己的努力才成为这一领域的佼佼者。

      “据不完全统计,全球有6000多万华侨华人,分布在近200个国家地区,自发兴办了近2万所华文学校,在职华文教师数十万人,在校学生数百万人。”此次调研团团长、广东省侨办副巡视员李仲民告诉南方日报记者,华文教育事业的发展,海外华侨华人社会和广大华文教育工作者功不可没,“他们为中外文化交流架起了一座桥梁”。

2005年,印尼举办华文师资培训,很多较为年长的华人走进课堂。(图片:南方日报)

      在印尼,华文教育的内涵比过去更丰富

      印尼雅加达华文教育协调机构执行主席蔡昌杰认为:“华文教育远远不是华人自己的母语教学,而是全体印尼民族均可积极参与的事业。”蔡昌杰希望通过发展华文教育,提高印尼民族的竞争力,促进华族和印尼族和谐相处,增进中国和印尼世代友好。

      今年3月,印尼总统佐科在上任不到5个月内第二次访华,同习近平主席等中国领导人就深化两国各领域务实合作、提升中国与印尼全面战略伙伴关系达成重要共识。双方还发表了《关于加强全面战略伙伴关系的联合声明》,一致同意建立副总理级的人文交流机制。4月下旬,习近平主席再次访问印尼,出席亚非领导人会议和万隆会议60周年纪念活动。

      无疑,包括华文教育在内的人文交流被当今时代赋予了新的内涵,华文教育在印尼有了更丰富的内涵和更广阔的需求。也正因为此,中方在印尼华文教育工作中愿意提供支持,印尼人民也十分欢迎这样的支持。

东南亚几乎每一所华文学校都有中文图书馆,部分学校甚至有两三个中文图书馆。(图片:南方日报)

      华文教育应该善用新技术,积极融入新媒体时代

      “发展华文教育,应该善用新媒体和数字教学科技。”在日前举行的“第四届两岸华文教师论坛”上,世界华文教育学会顾问任宏的这一观点得到了与会者的一致认同。

      让人兴奋的是,用新媒体技术改造传统华文课堂的尝试已经开始,势头正劲。

      如果你没听说过“智慧教室”这个词儿,那就落伍了。这个专门为汉语教学设计的“云”教育技术实验室,已经应用于华侨大学的华文教学中。

      在一间看似普通的教室里,触摸屏取代了黑板,平板电脑取代了课本。教室两侧的显示屏可以随时观察学生练习发声时的口型。教室四角的摄像机则能录播上课全过程,并自动将视频碎片化,上传局域网,供学生课后调取。

      “智慧教室大大增强了老师和学生之间的互动,用一种以兴趣、发展、需求为动力的‘个性化’汉语学习取代了传统的混合、集中、统一拟定的‘规定性’学习。”贾益民介绍称,“智慧教室”在变革传统教学模式的同时,也为海外的华文教师储备丰富的视频教学资源。

      此外,一款综合了点读笔、复读机和电子词典功能的汉语学习应用软件也已进入海外华文教育市场,为海外学生课后温习提供了一个得力助手。学生们在手机等移动终端下载这一软件后,就可以“哪里不懂拍哪里”。只要给课本上不懂的华文内容拍张照,系统就会自动扫描,并从云端服务器提取相应的教学视频进行答疑解惑。

      而针对一些经济技术相对落后的华人聚集地,华侨大学还正在为其“私人订制”一种可以在手机终端下载浏览的微课资源。一段学习视频只讲一个知识点,只有几分钟,让学生们走在路上就能上节华文课。

      毫无疑问,与新媒体快速紧密地融合,才是海外华文教育的真正方向。

        

版权信息说明

本文由以下文章编辑而成:

原标题:新加坡调整小学华文教学法 更全面学听说读写 人民网- 政-亲情中华活动官方网  20141208 来源:中国新 () 人民网-华人华侨 2014年10月16日 来源:中国新闻网 

原标题:搭新媒体“快车” 华文教育转向 人民网-人民日报海外版    20140829

文中配图来自网络。

本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。转载请注明出处、作者和原文链接。

华文教育,东南亚,留根工程,文化交流,新加坡,马来西亚,汉语口语水平测试

编辑:丁当

思维挑战

本次访问已挑战 0 个知识点,您对 很感兴趣。

用户名:

密码:

两周内免登录